본문 5. 의 표현은
주어인 the present 의 지금 상태를
product of the past 라는 보어 상태라고 설명해주는
이른바 2형식 구문이다.
그리고
2형식(S + V + C) 구문에서는
주어와 보어가
같은 대상을 두고 표현하는 것일 수밖에 없다.
그렇지만, 두 대상의 상태는
원래의 주어 존재가 해당 시점상에서의 어떤 '유형'으로
분간되어 드러나는 것이기 때문에
그렇게 분간되는 만큼의 차이가 있어야 한다.
따라서 2형식으로의 구문 형태는
'같은 대상' 의 '다른 상태' 표현인 셈이다.
그런데, 본문 5. 의 경우
the present 와 the past 는 같은 것일 수가 없는데
주어와 보어가 '같은 대상' 이 되려면
the present = (product of the past) 이어야 하므로
of the past 는 괄호안의 product 에만 작용할 뿐
주어에는 직접 영향을 끼치지 않았어야 한다.
본문 5. 의 보어부에서 of 의 개입은
'생성과 출처' 를 관계(출처-한정)지우는 것으로써
산물(product)이라는 생성물은 of 이하(-the past)에 출처가 있고
거기로부터 생겨난 것이어야 하므로
of 를 두고 그 전후는 다음의 관계가 성립된다.
product of the past
( 생성물 ) : ( 발생처 )
다음의 구문 ① ② 는 그와 같은 생성 관계를 잘 보여주는 구문이다.
① These kinds of dogs are easy to train.
( 이런 종류의 개는 훈련시키기가 쉽다 )
① 표현의 우리말 의미에서 봐도
'이런 종류' 라고 표현한 것은 또 다른 종류가 있음을 암시한다.
따라서 ( A of B ) = ( A < B ) 이므로
A는, 즉 These kinds 는
모든 개가 아니라, 갯과의 한 부류일 수밖에 없고
모든 갯과의 종류를 전제로
화자에 의해 파생되어 나온 하나의 생성 부류가 된다.
② The American poets are to enclose old and new,
for American is the race of the races.
( 미국시인들은 옛것과 새것을 끌어 안아야 한다,)
( 미국국민이 다종족으로 된 민족이기 때문이다 )
② 는 시에 대한 비평에서
미국의 시인이 취해야 할 자세를 말하는 비평문의 일부이다.
화자는
미국 시인은 옛것과 새것을 모두 끌어안아야 한다고 말하고서
그 이유를 for 지정 구문으로 해명하고 있는데
of 에 의해서 앞과 뒤가 생성물과 출처로 관계지운 the race of the races 또한
출처-한정으로 해석해야 함을 알 수 있다.
race 는 '종족' 이다.
앞의 종족(-the race)은
the 로 한정되는 특정의 종족을 말하게 되는데
the race 는 미국을 이루고 있는 종족이고
of 이하 the races 는
미국이 다민족으로 구성되었음을 말하고 있다.
결국
여러 종족을 근간으로 해서 만들어진 민족이라는 뜻이다.
흔히들 이러한 A of B 어구를
( B 중의 A ) 와 같은 해석을 하기도 하는데
이 구문을 그렇게 해석하고 보면
미국인이 세상에 존재하는 많은 '종족 중' 의 종족, 즉
뛰어난(?) 종족이라는 말이 되어 오역을 하게 된다.
|