unless  [ 제외 조건 ] 이것(상황,대상)에 이르면 다르다.

        Written by Heui Seop, Sim


어휘 unless
주로 격식체 영어구문에서 두 구문을 접속하는 기능을 한다.

그런데
less 가 부정되어 not + less = unless 의 의미로 존재하는 것일까.

①  We shall go  unless  it rains. - 만일 비가 오지 않으면 -
*We shall go not less it rains. - 비가 오는 것이 아닌 게 아니면?(다름없으면??)

아래의 구문 ③ 의 경우,
(만일 --이면 ..이다) 와 같은 의미로 해석되어지는 것에 따라

if not 과 같은
조건의 구문으로 분석하는 것이 옳은 것인가.

The boat will sink unless we bail out.
( 만일 배의 물을 퍼 내지 않으면 가라않을 것이다 )

이 구문에서 unless 를 빼고 보면
아래와 같이 전후가 상반된 구문 나열이다.

The boat will sink   + we bail out.
( 배는 가라앉을 것이다 ) + ( 우리는 (배의) 물을 퍼낸다 )

이러한 관계 접속을 가능하게 하는 역할 기능과 그에 따른 개념이 무엇이기에
미 식약청(FDA)의 관보 원문의 일부인 아래 구문을 오역하게 했을까.

The entire carcass of cattle not inspected and
passed for human consumption is also prohibited
unless the cattle are less than 30 months of age, or
the brains and spinal cords have been removed.

30 개월 미만이 아니거나, 뇌와 척수가 이미 제거되지 않았다면
식용으로 검사받고 합격되지 않은 소의 모든 부위는 (사료용으로도) 금지된다.

여기서는
unless 가 사용된 몇몇 구문들을 보면서

그 역할과 기능을 수용하게 해주는 작용개념을
하나의 의미로 도출해보자.

1. You'll fail your exams unless you study harder.
( 더 열심히 공부하지 않으면 넌 시험에 실패할게다 )
2. We shall go unless it rains.
( 만일 비가 오지 않으면 우리는 갈 것이다 )
3. I shall not go unless the weather is fine .
( 날씨가 좋지 않으면 가지 않겠다 )
4. Come at 8 o'clock unless I phone.
( 내가 전화하지 않으면 8시에 오세요 )
5. We'll miss the train unless we hurry.
( 만일 서두르지 않으면 기차를 놓일 게다 )
6. Unless the cattle are less than 30 months of age, or . . ..
( 30 개월 미만의 소가 아니라면. . . . )









                          이전으로 : T O P : 페이지 프린트

  Copyright(c) Since 2001 www.영문법.net All right reserved.