from  [ 기점 상태사 ] 이것(곳)을 기점으로 하는 이룸이다 .

        Written by Heui Seop, Sim


from 은 일반적으로 대상 앞에 전치해
출신지나 시작점임을 알리는 전치사로 기능하고 있다고 볼 수 있다.

그래서 우리말 '..로부터' 라는 해석으로
그다지 별 어려움 없이 읽고 쓰고 사용하게 되는 듯하다.

그렇지만 그러한 의미만으로는
아래의 비교에서 보듯이

죽음의 이유에 대한 표현에서
전치사 of 와의 변별을 가능하게 해주는 개념이 되어주지는 않는다.

He died of old age.        ( 그는 늙어서 죽었다 )
He died from overdrink. ( 그는 과음으로 죽었다 )

두 구문 모두가
죽음에 대한 까닭을 전치사구로 부가시켜서 설명하고 있는데

두 전치사 서로를 변별하게 하는
역할기능과 작용개념은 무엇이어야 하는가.

His method is different from theirs.
( 그의 방법은 그들의 것과는 다르다 )

그리고 위의 구문 ③ 의 경우는

from 이 시작점으로 대상을 의미지정한 것이 아니라
비교의 다른 한 쪽을 대상삼아 전치하고 있다.

다시 말해서 우리말 '..로부터' 와 같은 의미는
적용하기에 부적절해 보인다는 말이다.

from 전치사가 사용된
몇몇 구문들을 분석해보면서

from 이 보여주는 심층적 역할기능을
하나의 심층적 작용개념으로 도출해보자.

1. Where are you from?
( 너는 어디 출신이냐 ? )
2. Tom was away from the door.
( 톰은 문으로 부터 멀어져 있었다 )
3. He stood far apart from me.
( 그는 나와 멀리 떨어져서 서 있다 )
4. My scores range from 90 to 99.
( 내 점수의 범위는 90 에서 99 이다 )
5. Things went from bad to worse.
( 일이 악화되어 갔다 )
6. His method is different from theirs.
( 그의 방법은 그들의 것과는 다르다 )
7. He died from overdrink.
( 그는 과음으로 죽었다 )
8. Tell them from me.
( 내가 그러더라고 전하게 )









                          이전으로 : T O P : 페이지 프린트

  Copyright(c) Since 2001 www.영문법.net All right reserved.